12 thoughts on “日语中有哪些格调很高的词?”

  1. 各种专业术语的片假名吧…
    特别长特别长的那种…听教授评论论文的时候冒出来各种听都听不懂的单词…呵呵呵…
    最近碰到的
    アミクマシンA
    Amicoumacin A
    C20H29N3O7
    4-アミノ-2,3-ジヒドロキシ-N-[1-[(8-ヒドロキシ-1-オキソ-3,4-ジヒドロ-1H-2-ベンゾピラン)-3-イル]-3-メチルブチル]ヘキサンジアミド
    4-Amino-2,3-dihydroxy-N-[1-(3,4-dihydro-8-hydroxy-1-oxo-1H-2-benzopyran-3-yl)-3-methylbutyl]hexanediamide

    额呵呵呵呵呵……….orz

  2. 1月→睦月(むつき)
    2月→如月(きさらぎ)
    3月→弥生(やよい)
    4月→卯月(うづき)
    5月→皐月(さつき)
    6月→水無月(みなづき)
    7月→文月(ふづき、ふみづき)
    8月→葉月(はづき)
    9月→長月(ながつき)
    10月→神無月(かんなづき、かみなづき)
    11月→霜月(しもつき)
    12月→師走(しわす)

    其中5月最美,你猜为什么(⊛^-^⊛) @甜柚  皐:神にささげる稲

    楼上的颜色也是日语的一大特色,有的颜色的名字真的很好听。
    其他的还有拟声拟态词,宮沢賢治的书中有很多,我来写几个栗子,你读出来体会一下。

    もにゃもにゃ
    ぷい
    ぽしゃぽしゃ
    しぃん
    もおちゃもちゃ
    のっしのっし
    すっこすっこ
    ざりざり
    てかてか
    ほくほく
    あぶあぶ
    どかどか
    ころんころん

    有木有很萌的赶脚?

  3. 好多我们中国人用起来丝毫感受不到高大上的词语(大概是用得太多了),日本人见到都会不明觉厉

    【学习】(がくしゅう)日文里表示学习的有好几个词:習う、学ぶ以及勉強,它们虽然各有各的侧重点,但是这几个常见词里学ぶ是最正式最高级的。嗯,你猜的没错,学习这个词是正式、高级到了不常见的程度。
    【堂堂正正】(日本人把这个成语反过来用,即正々堂々,但意思是不变的)
    【威风凛凛】(日本人叫威风堂堂,嗯,听过这首歌的都懂)
    【子子孙孙】(ししそんそん)
    【単刀直入】(たんとうちょくにゅう)
    【将军】 将军这个词在中文跟日文里有着几乎完全不同的意思,详细内容可以自己查一下日本的历史,在戊辰战争之前将军一直都是日本的实际最高统治者。
    【明日】(みょうにち)这个词按照训读读作あした或者あす并没有什么高大上之处,但是一旦按照音读(即古中国传过去的读音)读作みょうにち,立马就高大上起来了。不是超正式的场合一般不用。
    【恐怖】这个词比怖い、恐ろしい高大上到不知道哪里去了。我们日常可以说“那个老师真恐怖”,但是日本人在这种情况下用怖い就足够了。倘若用他们用日文的恐怖,那也许会让人对老师产生某种误解…

    =======================但是的分割线=========================

    但是,但是!但是有些词,我们中文已经不怎么用,偶尔用一下会让人觉得很高大上的词,人家日本人其实天天用:
    【翌日(よくじつ)】 表示第二天,也就是”那天之后的一天“
    【欠伸(あくび)】 就是打哈欠,欠伸是文言文里表示打哈欠的名词,我们已经不用了,日本人还在用。我记得中学课文的那篇《口技》里似乎有。
    【落第(らくだい)】看到这个词我瞬间想起明清小说里那种书生进京赶考结果没考上啥的。其实这个词在日语里很随意,表示考试不及格,入学考试没考上,或者留级。
    【取缔(とりしまり)】这个词是从日文直接拿过来用的,但是日文中取締まり的意思比我们中文的”取缔“要广,大概相当于“支配、管理”。日文中的取締役即董事的意思。
    【利用(りよう)】这个利用在日文里用得比中文随意。我们说利用资源,利用人际关系等一般都是在书面语里用得比较多(当然也有那种台词:“你居然利用我!”),口语里一般用“用”就够了。日文里多是指到服务性机构、场所利用那里的服务,比如说利用机场,利用图书馆等。但是它也涵盖了中文中“利用”的全部含义。
    【麒麟(きりん)】这个好像一般写假名,不写汉字,但汉字的确是麒麟,发音也非常像。这个词的意思是长颈鹿。
    【左遷(させん)】即降职。词典里给的例句是“彼は地方支店へ左遷された”。感觉这么高大上的词被这么用也是违和感爆棚。由 @静默之堂 桑补充。

    最后补充一个有意思的东西。台湾的高雄原本叫“打狗”,日本人用《马关条约》割来台湾之后看到这个地名,连他们都觉得太low了,于是改名为高雄(たかお)。打狗跟たかお发音类似,但是感觉意境直接从丐帮的最低级提升到了辽国的南院大王那个级别,你们感受一下。同样是台湾,鸡笼改名为基隆,感觉也是高大上了很多,但是是不是日本人改名的就不知道了。

    才疏学浅,如有错误,ご指摘ください。

  4. 我们平常总说うるさい就是烦死了墨迹死了吵死了的意思 虽然总说但是很少看到他的汉字
    ⬇️
    五月蝿い 个人觉得真的很形象!

  5. 1,花吹雪(はなふぶき):形容花瓣被风吹时,跟下雪一样满天飞舞的样子。
    2,一生懸命(いっしょうけんめい):原指中世纪武士们拼死守卫祖先传下的领地,现用来形容拼命,不惜代价地做某事。
    3,無邪気(むじゃき):天真无邪,思想单纯(感觉和孔子评价诗经的“诗三百,一言以蔽之,曰’思无邪’有借鉴感( ´▽` )ノ)
    4,三日月(みかづき):指娥眉月
    5,各种颜色词:海蓝色:瑠璃(るり); 深蓝色: 紺碧(こんぺき); 淡蓝色:水色(みずいろ); 天蓝色:空色(そらいろ ); 粉红色:桜色(さくらいろ); 深绿色:松葉 (まつば)
    暂时就想起这么多,顺便码一下题目等待大神出现=皿=

  6. 其实我另一个答案日语里有哪些很美的词? – 鲤鱼旗上斗悟空的回答里,很多词逼格都很高的。日本人会夸你懂的多,中国人则会感觉不明觉厉。

    同样一个词语,每个人的感觉不尽相同。你感觉很有逼格,其他人却有可能感觉很low。
    仅尽我能力贡出一些词语,供大家把玩,并力争做到与另一个答案不重复。
    想看惯用句,四字成语的,另一个答案里比较多,这个答案 ,我要换个风格。。这次俗语比较多。。

    写答案不注假名的,都不是好答案。。
    想到哪,写到哪。不足之处,多多包涵。

    更新到凌晨2点多我也是够拼了。。。。求赞,人气高了还会更新。

    勉学(べんがく):什么“勉強、学ぶ、習う、学習”之类都是弱爆了,在申请研究生的邮件里,默默地来一句”勉学に励みたい”之类,老师会认为你日语能力不错滴!

    専念(せんねん):这个也是写陶瓷信啊,研究计划书啊,奖学金申请书之类的时候,比较常用的词。”研究に専念できるよう頑張っていきたい”之类的句子,也会让你日语up up!

    図星(ずぼし):猜中别人心事,说中要害啊之类的意思。比如 “図星だろう!”:怎么样,我猜中了吧。

    破廉恥(はれんち):厚脸皮,没有廉耻之心。

    我武者羅(がむしゃら):鲁莽,莽撞行事状。

    野暮天(やぼてん):俗气,土气。“野暮” 也是同样的意思。

    地道(じみち):踏实 比如 地道に働いてる:踏实地工作。

    ガリ勉(がりべん):书呆子。

    むっつりスケベ:闷骚。

    目立ちたがり屋(めだちたがりや):出头鸟,喜欢显摆,嘚瑟的人。

    寒がり・暑がり(さむがり・あつがり):怕冷的人・怕热的人

    寂しがり屋・恥ずかしがり屋(さびしがりや・はずかしがりや):害怕寂寞的人 ・容易害羞的人

    猫舌(ねこじた):怕吃热食的人。不要老说 “あたし、熱いもの苦手だもん”之类。一个 ”うち,
     猫舌だよ”就词到意到逼格到了。

    マネキン:那种服装店里 用于展示衣服的人偶模型。

    ちゃっかり:铁公鸡,一毛不拔,有缝就钻,绝不吃亏。什么“けち””どケチ”之类都难以匹敌这个。ちゃっかりしたやつ:一毛不拔的家伙。

    落ちこぼれ(おちこぼれ):差生,后进生,比别人差的人。吊车尾的人。

    ビリ:倒数第一。

    売れ残り(うれのこり):剩女,剩斗士女,大龄剩女。注意,只能形容女生。

    マンネリ:因循守旧,陷入形式主义。

    寸胴(ずんどう):常用于形容女生的水桶身材。

    引き抜き・スカウト(ひきぬき):挖墙脚。

    闇金(やみきん):高利贷

    八百長(やおちょう):事先商量好结果的假球,假比赛。

    ドッキリ:整蛊游戏,整人。

    肝試し(きもだめし):试胆量(的游戏),比胆子。

    夏バテ(なつばて)到了夏天,因为炎热没力气,没精神,容易感到疲倦。

    ドカ雪(どかゆき):短时间内突然下很多雪。
    ドカ食い(どかぐい):暴饮暴食。

    湯あたり・逆上せる(ゆあたり・のぼせる):晕澡堂,晕池。泡澡时间太长头脑发涨。

    出来心(できごころ):一时燃起的歹意,偶发的恶念。私は一時の出来心で万引きしたんです。我只是一时的恶念才偷了东西。

    詰め込み教育:(つめこみきょういく) 填鸭式教学,类似应试教育吧。

    にわか勉強・一夜漬け(にわかべんきょう・いちやづけ)临时抱佛脚,熬夜学习。

    ダメ元(だめもと):不行也没什么损失 的意思。”ダメ元で奨学金を申請した。”抱着不行也没什么损失的心态申请了奖学金。

    タメ口(ためぐち):用简体说话。与尊敬语之类的相对。比如 ”タメ口で先生と話すなんて、失礼だろう”。跟老师平起平坐地说话,也太失礼了吧。

    出世払い(しゅっせばらい):暂时不付钱,出人头地后再还。

    板挟み(いたばさみ):夹在中间,不好做人。进退两难的境地。比如 義理と人情の板挟み:义和情的夹缝。

    ガス抜き:压力啊,不满之类集中爆发之前,采取措施缓解,以免崩盘。

    もしものこと:意外之事,三长两短。

    手切れ金(てぎれきん):分手钱,青春补偿费。

    口止め金(くちどめきん):封口费。

    歯止めをかける(はどめをかける):阻止,使某种趋势,形式得到缓解,放慢。一般用于不好的情况。比如:不況に歯止めをかける:缓解经济衰退。

    拍車をかける(はくしゃをかける):这个就是用于好的状况下,促进、 加强的意思。比如:技術確信に拍車をかける。促进经济增长。

    ピンキリ:ピンからキリまで的缩语,意思是 ,从差到好,从小到大,从少到多,各种各种都有,参差不齐。値段はピンキリだよ:什么价格的都有。

    敷居が高い(しきいがたかい):很有难度,有听起来、感觉起来很难的语感。比如 東大に挑戦するなんて、私には敷居が高いよ。像我这样的,还想考东大。。。。。

    行き当たりばったり(ゆきあたりばったり):就是顺其自然,走一步算一步的意思。”村井さん、将来どうするの?”まあ、ゆきあたりばったりっていいんじゃない” 村井,你未来什么打算啊?啊,走一步看一步不也挺好的。

    一か八か(いちかばちか):冒险做,赌一下,碰运气,听天由命。一か八かやってみよ。赌一下运气。

    向きになる:为小事生气,突然发脾气。

    無性に(むしょうに):常用于突然特别想吃什么东西,做什么事情。

    恥じぬよう(はじぬよう)比较装B的说法,就是不辜负,不给什么什么抹黑的意思。
    比如 北大の名に恥じぬように一層の精進(しょうじん)努力をしたい。为了不辜负北大之名,要更努力学习进步。

    行間を読む(ぎょうかんをよむ):找出字里行间流露的意思。作者没有直接写出的文章的真意。就像我们高中那种恶心的阅读理解。。。

    笑の沸点・笑のハードル:(わらいのふってん・わらいのハードル):笑点。笑の沸点が低い:笑点低。

    ちんぷんかんぷん:完全不明白,不能理解,跟听天书一样。あいつら、何を言ったか、ちんぷんかんぷんだよ。那些家伙说的话,根本听不懂。

    ちゃらんぽらん: 吊儿郎当,不认真,不学无术。

    しどろもどろ:说话语无伦次,前言不搭后语。

    痴話喧嘩(ちわげんか):打情骂俏,男女间因为喜欢啊,爱情那些破事斗嘴,吵架。

    ラブラブ・いちゃいちゃ:男女间黏糊,亲密状。 ほら、あの二人、イチャイチャしてる!看看,他们2个人,打得火热啊,正。。

    メリハリ:这个词比较有意思。原来是形容声音的抑扬顿挫,现在引申出来,主要用于: 1. 做事情上有松有驰,有紧有慢。比如:仕事にメリハリをつける 2. メリハリボディ:凹凸有致,前凸后翘的身材。

    ラストスパートをかける・追い込みをかける(おいこみをかける):最后冲刺。

    ぼったくり:买东西时的敲竹杠,被坑。

    引っ手繰り(ひったくり):飞车贼。

    時間稼ぎ(じかんかせぎ):拖延时间。

    人数合わせ(にんずうあわせ):凑人数。

    グレる:小孩学坏,下道。

    強請る(ゆする):敲诈,勒索。

    買いかぶる:(かいかぶる):言过其实地奉承人。

    相槌を打つ(あいづちをうつ):随声附和别人的话。

    あやす:哄小孩,逗小孩。泣く子をあやす:哄哭着的孩子。

    不幸中の幸い(ふこうちゅうのさいわい):不幸中的万幸。

    棚牡丹(たなぼた):棚から牡丹餅の省略。天上掉馅饼。

    噂をすれば影(うわさをすればかげ):说曹操曹操就到。

    兎に角(とにかく):单看汉字很多人不会读,其实就是我们常说的とにかく。

    生乾き(なまがわき):半干。

    無作為(むさくい):随机

    言いがかり(いいがかり)をつける・いちゃもんをつける:找茬 ,找借口为难人。

    言葉の綾(ことばのあや):措辞,修辞。遣词造句,说话的技巧。

    揚げ足を取る(あげあしをとる):抓人话柄,刁难人。

    セフレ:炮友

    weixin.qq.com/r/PDvQyNX (二维码自动识别)

  7. 谢不邀。
    先说一些日语日常用语的珍稀汉字的写法吧。

    1. 一寸/鳥渡 ちょっと
    2. 屹度 きっと
    3. 折角 せっかく
    4. 迚も とても
    5. 寧ろ むしろ
    6. 吃驚 びっくり
    7. 態々 わざわざ
    8. 抑々 そもそも
    9. 確り しっかり
    10. 些とも ちっとも
    11. 筈 はず
    12. 因みに ちなみに
    13. 遂に ついに
    14. 儘 まま
    15. 真逆 まさか
    16. 到頭 とうとう
    17. 生憎 あいにく
    18. 所謂 いわゆる
    19. 所為 せい
    20. 迄 まで

    再来说一些高逼格三字熟语。

    あ行

    合言葉 あいことば  伙伴们事先商量好的话

    相弟子 あいでし 同门师兄弟

    青海原 あおうなばら  广阔的蔚蓝大海

    青写真 あおじゃしん 事物大抵的计划

    青天井 あおてんじょう  无云的澄澈天空

    青二才 あおにさい 不成熟的青年

    秋日和 あきびより 秋高气爽

    悪趣味 あくしゅみ 恶趣味

    悪循環 あくじゅんかん 恶循环

    悪太郎 あくたろう 做恶作剧的孩子

    浅知恵 あさぢえ 愚蠢的想法

    朝寝坊 あさねぼう 睡懒觉

    阿修羅 あしゅら 恶鬼

    値千金 あたいせんきん 非常有价值

    天邪鬼 あまのじゃく 把人的言行举止变的相反,以藉此对人作乱。

    雨模様 あめもよう 要下雨的样子

    現人神 あらひとがみ 变成人样的神

    安本丹 あんぽんたん 傻瓜

    安楽死 あんらくし 安乐死

    意気地 いくじ 将事情做到底的魄力

    依怙地 いこじ 固执己见

    居心地 いごこち 处于某处时的心绪

    十六夜 いざよい 阴历十六夜晚

    偉丈夫 いじょうふ 大丈夫男子汉

    居丈高 いたけだか 盛气凌人

    韋駄天 いだてん 腿脚快之神

    一見識 いちけんしき 独特见解

    一大事 いちだいじ 头等大事

    一目散 いちもくさん 一溜烟

    一家言 いっかげん 一家之言

    一隻眼 いっせきがん 独具慧眼

    一張羅 いっちょうら 最好的衣服

    一定字 いっていじ 一丁字

    一辺倒 いっぺんとう 只倾向于一方

    一本気 いっぽんぎ 钻牛角尖

    居留守 いるす 假装不在家

    色眼鏡 いろめがね 有色眼镜看人

    岩清水 いわしみず 山泉水

    魚河岸 うおがし 对筑地中央市场的通称

    氏素性 うじすじょう 门第

    歌物語 うたものがたり 关于和歌的故事

    内弁慶 うちべんけい 家里横

    有頂天 うちょうてん 欢天喜地

    運鈍根 うんどんこん 成功三要素:运气毅力顽强

    絵空事 えそらごと 夸大的事物

    江戸前 えどまえ 指江户近海捕捉到的鱼

    往生際 おうじょうぎわ 弥留之际

    大御所 おおごしょ 权威泰斗

    大雑把 おおざっぱ 草率

    大時代 おおじだい 极为陈旧

    幼馴染 おさななじみ 青梅竹马

    御題目 おだいもく 无实际内容的口号

    音沙汰 おとさた 消息。

    十八番 おはこ 拿手好戏

    か行

    快気祝 かいきいわい 祝贺病愈

    街路樹 がいろじゅ 行道树

    案山子 かかし 稻草人

    陰日向 かげひなた 表里不一

    片意地 かたいじ 固执己见

    金釘流 かなくぎりゅう 字迹如弯钉一般拙劣

    我楽多 がらくた 破烂 不值钱的东西

    皮算用 かわざんよう 过早打如意算盘

    間一髪 かんいっぱつ 千钧一发

    閑古鳥 かんこどり 布谷鸟

    感無量 かんむりょう 无限感慨

    生一本 きいっぽん 纯正 直率

    几帳面 きちょうめん 规规矩矩

    急先鋒 きゅうせんぽう 急先锋

    橋頭堡 きょうとうほ 桥头堡

    綺羅星 きらぼし 满堂

    桐一葉 きりひとは 一叶知秋

    麒麟児 きりんじ 神童

    金字塔 きんじとう 不朽业绩

    下克上 げこくじょう 以下犯上

    月桂冠 げっけいかん 桂冠

    下馬評 げばひょう 风传 小道消息

    小意気 こいき 时髦

    紅一点 こういってん 众多男性中唯一女性

    好好爺 こうこうや 好爷爷

    好事家 こうずか 好事者

    小細工 こざいく 小伎俩

    御破算 ごはさん 推倒重来

    さ行

    歳時記 さいじき 按照四季和月份顺序列举,解说一年中各种传统节日的书籍

    早乙女 さおとめ 插秧女

    殺風景 さっぷうけい 煞风景

    茶飯事 さはんじ 常事

    五月雨 さみだれ 梅雨时期的雨

    試金石 しきんせき 试金石

    地団太 じだんだ 用力跺地

    集大成 しゅうたいせい 集大成

    修羅場 しゅらば 悲惨的战场

    上機嫌 じょうきげん 心情好

    正念場 しょうねんば 最关键场面

    真骨頂 しんこっちょう 本来面目

    神通力 じんつうりき 神通力

    審美眼 しんびがん 审美力

    助太刀 すけだち 助阵 帮手

    赤裸々 せきらら 赤裸裸

    雪月花 せつげつか 四季中美丽风物

    瀬戸際 せとぎわ 紧要关头

    先覚者 せんかくしゃ 先知

    善後策 ぜんごさく 善后对策

    千秋楽 せんしゅうらく 相扑演剧的最后一日

    先入観 せんにゅうかん 先入为主

    走馬灯 そうまとう 走马灯

    俗世間 ぞくせけん 俗世

    素封家 そほうか 大财主

    た行

    大往生 だいおうじょう 寿终正寝

    大黒柱 だいこくばしら 顶梁柱

    大団円 だいだんえん 大团圆

    太平楽 たいへいらく 信口开河

    手弱女 たおやめ 优雅温柔的女人

    立往生 たちおうじょう 站着死

    棚牡丹 たなぼた 天上掉馅饼

    断末魔 だんまつま 临终

    長広舌 ちょうこうぜつ 喋喋不休

    猪口才 ちょこざい 轻狂 自命不凡

    美人局 つつもたせ 美人计

    出鱈目 でたらめ 胡说八道

    鉄面皮 てつめんぴ 厚颜无耻

    出不精 でぶしょう 不爱出门

    天王山 てんのうざん 决定胜负的重要时刻

    桃源郷 とうげんきょう 世外桃源

    逃避行 とうひこう 潜逃

    唐変木 とうへんぼく 榆木疙瘩

    登竜門 とうりゅうもん 登龙门 飞黄腾达

    度外視 どがいし 无视

    独擅場 どくせんじょう 唱独角戏

    道産子 どさんこ 北海道出身的人

    土性骨 どしょうぼね 倔脾气

    突拍子 とっぴょうし 走板 异常

    泥仕合 どろじあい 互揭伤疤

    な・は行

    長丁場 ながちょうば 花时间很长的工作

    生半可 なまはんか 半半拉拉 不充分

    生兵法 なまびょうほう 三脚猫功夫

    二枚舌 にまいじた 说话自相矛盾

    根無草 ねなしぐさ 浮萍 无根据的事情

    能天気 のうてんき 轻浮

    野放図 のほうず 散漫 无所忌惮

    白眼視 はくがんし 冷眼相对

    裸一貫 はだかいっかん 赤手空拳

    破天荒 はてんこう 前代未聞

    花吹雪 はなふぶき 飞雪般的落花

    破廉恥 はれんち 不知廉耻

    半可通 はんかつう 一知半解 不懂装懂

    一筋縄 ひとすじなわ 一般的手段

    一粒種 ひとつぶだね 独苗

    秘密裡 ひみつり 暗中行动

    日和見 ひよりみ 见风使舵

    先写这么多吧 待更新 好累。。

    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー6月21日更新

    風馬牛 ふうばぎゅう 因为与己无关儿采取漠不关心的态度

    風物詩 ふうぶつし 风物诗

    風来坊 ふうらいぼう 风来人 流浪人

    不得手 ふえて 不擅长

    不気味 ぶきみ 毛骨悚然

    不行跡 ふぎょうせき 劣迹

    袋小路 ふくろこうじ 死路

    不心得 ふこころえ 轻率 鲁莽

    不作法 ぶさほう 不礼貌

    不始末 ふしまつ 不注意 不周全

    不死身 ふじみ 不屈不挠

    不条理 ふじょうり 不合理

    不世出 ふせいしゅつ 稀世

    不退転 ふたいてん 不动摇

    不調法 ぶちょうほう 不周到;不在行

    仏頂面 ぶっちょうづら 板着脸

    不手際 ふてぎわ 笨拙 不精巧

    筆不精 ふでぶしょう 笔头懒

    不如意 ふにょい 拮据;不称心

    不文律 ふぶん 拙劣文章

    冬木立 ふゆこだち 冬季凋零的树木

    冬将軍 ふゆしょうぐん 寒冬

    無礼講 ぶれいこう 开怀畅饮宴会 不拘身份地位

    分相応 ぶんそうおう 合乎身份

    屁理屈 へりくつ 歪理

    朴念仁 ぼくねんじん 木头人

    ま行~

    前口上 まえこうじょう 开场白

    益荒男 ますらお 男子汉

    愛弟子 まなでし 爱徒

    真人間 まにんげん 正派人

    眉唾物 まゆつばもの 可疑物

    身支度 みじたく 整理装束

    未曾有 みぞう 前所未有

    身代金 みのしろきん 赎金

    未亡人 みぼうじん 遗孀

    耳学問 みみがくもん 听来的知识

    無尽蔵 むじんぞう 无尽藏

    無造作 むぞうさ 不费事;漫不经心

    無駄骨 むだぼね 白费力气

    無定見 むていけん 随波逐流

    無頓着 むとんじゃく 不介意

    胸算用 むなざんよう 心里盘算

    目一杯 めいっぱい 尽量 极限

    目論見 もくろみ 蓄意

    八百長 やおちょう 假比赛

    野次馬 やじうま 起哄者。

    屋台骨 やたいぼね 家庭支柱。

    八千代 やちよ 八千年 时间长

    野暮天 やぼてん 土包子

    夢心地 ゆめごこち 做梦般的心境

    用心棒 ようじんぼう 贴身保镖

    横恋慕 よこれんぼ 恋慕他人的恋人

    楽隠居 らくいんきょ 安闲隐居

    乱高下 らんこうげ 行情不规则震动

    乱痴気 らんちき 男女间嫉妒

    立候補 りっこうほ 报名候选

    立太子 りったいし 立太子

    理不尽 りふじん 不讲理

    老婆心 ろうばしん 婆心,过分的挂虑

    再来介绍一些与季节有关的词

    〔春〕

    ■泡雪(あわゆき)

    雪花儿

    ■ 麗(うらら)か

    明媚和煦

    ■ 朧月(おぼろづき)

    朦胧月色

    ■ 陽炎(かげろう)

    地气 游丝

    ■ 堅雪(かたゆき)

    坚雪 春天开始融化的雪到夜间遇冷变硬

    ■ 東風(こち)

    东风

    ■ 春暁(しゅんぎょう)

    春天之拂晓

    ■ 春霖(しゅんりん)

    春天的连绵长雨

    ■ 苗代(なわしろ)

    秧田

    ■ 花曇(はなぐもり)

    花阴

    ■ 春告げ鳥

    告春鸟

    ■ 麦踏(むぎふみ)

    踏麦

    〔夏〕

    ■ 青田(あおた)

    青苗田

    ■ 朝凪(あさなぎ)

    晨静

    ■ 油照(あぶらでり)

    闷热天气

    ■ 空蝉(うつせみ)

    空蝉

    ■ 薫風(くんぷう)

    熏风 和风

    ■ 早乙女(さおとめ)

    插秧女

    ■ 五月晴(さつきばれ)

    五月晴

    ■ 蝉時雨(せみしぐれ)

    阵雨般的蝉鸣

    ■ 土用波(どようなみ)

    暑伏大波浪

    ■ 短夜(みじかよ)

    短暂的夏夜

    〔秋〕

    ■ 鰯雲(いわしぐも)

    波状云

    ■ 二百十日(にひゃくとおか)

    二百十日 杂节之一

    ■ 野分(のわき)

    刮开野草的风之意

    ■ 待宵(まつよい)

    待访之夜

    〔冬〕

    ■ 風花(かざはな)

    飞雪 晴雪

    ■ 空(から)っ風

    干风

    ■ 枯野(かれの)

    枯野

    ■ 寒雷(かんらい)

    寒雷 冬季响的雷

    ■ 木枯(こがら)し

    寒风

    ■ 小春日和(こはるびより)

    小阳春天气

    ■ 霜柱(しもばしら)

    霜柱 冰柱

    ■ 樹氷(じゅひょう)

    雾凇

    ■ 年越(としこし)

    过年 辞旧岁

    以上

    如果有错误的地方请各位知友指正。

    如果觉得有帮助的,请点赞或收藏吧(笑)

  8. 日语中有一个格调很高的·句式。

    せざるを得ない

    这个词比『が必要です』、『なければならない』程度更高。

    这里有几个轶闻不得不说:

    在日光东照宫

    有一个日本『重要文化財』(文化遗产):

    三猿』聞かざる、言わざる、見ざる
    『ざる』和『猿』同音,实在精妙。

    进而有了『モンスト』下面这个非常魔性的广告:

    看到下面这张魔性的图片的人情不自禁的:

  9. 很久以前看到的

    「閄」训读作「ものかげからきゅうにとびだしてひとをおどろかっせるときにはっするこえ」是这世上训读最神经病的汉字之一,意思是“从阴暗的地方突然跳出来吓人一跳的声音”,顺带一提这个字在中文里念[huò],意思和日语完全一样。嚯~哈~嚯~哈~是谁?送你来到我身边♪

    ———————

    评论里指出这个不是训读是训译,「閄」应该读作コク,不好意思误导各位了……

  10. 这种时候需要的就是像我这样的回答!

    论日语中格调高的词语,当然非四字熟語(成语)不可啦!
    下面,就让我们来欣赏一下高逼格的日语成语们。

    憋住,千万不要笑!

    +++++++我是分界线+++++++

    弱夫強嫁(弱夫强妻)

    じゃくふきょうよめ

    每一个社会都有那么一两个角落

    蹲着四五个耙耳朵

    無限残業(无限加班)

    むげんざんぎょう

    夜晚的街景之所以如此璀璨

    是因为还困在办公大楼里的未归人们

    在用灵魂点亮黎明前的最后一抹黄昏

    本社引越(总部搬迁)

    ほんしゃひっこし

    夏普制品的推特号po出一张报纸

    上面写着

    夏普在考虑削减2000员工

    并附文字吐槽说

    “在这里都待了92年了

    一想到要搬多少东西就觉得好恐怖

    更何况还不知道要搬到哪里去”

    好想摸摸夏普制品的小脑袋

    (笑)

    週刊文春(周刊文春)

    しゅうかんぶんしゅん

    小柒曾经受邀

    和一群日本记者朋友吃饭的时候

    当说到 “周刊文春” 的那个瞬间

    大家都沉默不语,相视而笑

    近年由于文春在报道自由的大旗帜下

    以其出类拔萃的信息收集力和正确性

    不断放大招,各种揭露政治娱乐界的污水

    让一部分坐着小板凳的人内心身为惶恐

    便所紙無(厕所没纸)

    べんじょかみなし

    刚写完厕所没纸这四个字

    不知道为什么

    小柒就觉得浑身非常非常非常的不舒服

    自宅圏外(家无信号)

    じたくけんがい

    每次租房子

    虽然说检查家具啊热水什么的也很重要

    但是小柒还是坚持认为

    一个没有好信号的房子

    是不能称之为真正的好房子的

    月曜到来(周一到来)

    げつようとうらい

    “老师,我能回家吗”

    “不可以”

    被老师留下的友人的脸颊上

    有一滴眼泪曾静静地流过

    実写決定(真人电影化)

    じっしゃけってい

    每当一部好的作品

    被决定要拍摄成真人电影的时候

    小柒就有预告

    又有一部好的作品

    将要在小柒的心中死掉

    赤坂知事(赤坂知事)

    あかさかちじ

    虽然说日本民主旗下百花盛开

    但是绽放出赤坂知事这朵奇葩

    也还是让人觉得耳目一新的

    尤其是2014年东京都知事选举的时候

    他的这一身天使打扮

    真的是刷新了小柒的节操下限…

    体重測定(测量体重)

    たいじゅうそくてい

    我不想,我不想,知道体重

    知道后好的心情都会飞走

    我不想,我不想,测量体重

    我宁愿大吃大喝笑傲一辈子

    今日提出(今天提出)

    きょうていしゅつ

    对于生活在广告代理店行业的小柒来说

    再也没有任何四个字

    能比报告需要 “今天提出” 还要恐怖的了

    (哭丧脸)

    一生童貞(一生处男)

    いっしょうどうてい

    小柒有个男生盆友

    坚持一定要把这个词语加进今天的文章里

    不知道看这篇文章的男生小伙伴们

    是不是都和小柒的盆友一样非常有共鸣呢

    未読無視(被无视讯息)

    みどくむし

    大家应该听说过LINE

    有一个折磨人的功能叫做

    “既读(已阅)”

    可怜的人儿总在给别人发完讯息之后

    看到别人分明已经看了自己的讯息

    却又不回复自己的时候而倍感煎熬

    但最近貌似这也不算个事儿了

    真正痛苦的是

    等到世界末日

    屏幕始终显示对面那个人

    打死都没有看过你发的讯息

    大哥

    讲真的

    这么无视人会出人命的

    好了,不知道通过上诉成语,

    你是否有了一种日语高逼格的体验。

    最后,祝大家学习日语愉快~

    +++++又是我,我叫分界线+++++

    有童鞋问我上面配图中出现了一个“全日本都想回家协会”是个什么鬼?

    这个是一个日本Twitter号,发布N多关于“反正人家就是想要回家”这样论点的帖子在Twitter上,是我的最爱之一的Twitter号。

    感兴趣的大家可以看看我的这篇文章,里面有详细介绍。

    保证笑翻大家~

    一股席卷全日本的狂潮

  11. 日语里的佛教用语格调蛮高。

    輪廻転生(人が何度も死んでは生きること。過去の記憶を持つ)
    理(ことわり)
    森羅万象(樹木が限りなく茂り並ぶように無限。宇宙に存在する全てのもの)
    厭世思想(えんせい思想)(世の中全体を嫌なものと思うこと)
    魔障(ましょう)(仏道の修行を妨げる悪魔の障害)
    開化
    経文
    座禅
    後光(ごこう)(仏・菩薩(ぼさつ)の体からあふれ出る光)
    悟り
    解脱
    念仏
    御手
    庇護
    除念
    破邪(はじゃ)(邪道をうちやぶること)

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注